Marriage Certificate Translation for USCIS
Certified translation of Urdu Nikah Namas, Marriage Registration Certificates (MRC), and foreign marriage registers. Accepted for all spousal green card petitions.
Translating Nikah Nama vs. NADRA MRC
Urdu Nikah Nama (2-4 Pages)
The Urdu Nikah Nama is the standard marriage contract in Pakistan. It is a detailed document containing hand-written details about both families, dower terms, witnesses, and legal conditions.
- Complete translation of all 25 conditions
- Exact transcription of handwritten dower values
- Professional B2B/B2C formatting alignment
NADRA Marriage Certificate (MRC)
The Marriage Registration Certificate (MRC) is a bilingual NADRA printout. However, all Urdu fields, signatures, and registrar stamps must be formally translated and certified for USCIS.
- Fast 24-hour turnaround
- Direct mapping of bilingual columns
- Includes official translator certification
Immigration-Approved Spousal Translation Standards
USCIS spousal petitions (Form I-130) are heavily scrutinized. We ensure that your translation matches the exact passport spelling of both spouses, and includes the required Certificate of Accuracy with complete contact details and signatures.
Marriage Document Translation Cost
Flat rates for standard marriage certificates and Nikah Nama translations.
| Document Type | Standard Price | Express Same-Day |
|---|---|---|
| NADRA Marriage Certificate (MRC) | $15 | $25 |
| Urdu Nikah Nama (Full 4-Page Translation) | $30 | $45 |
| Foreign Marriage Certificate (Arabic, Spanish, French) | $20 | $30 |
Frequently Asked Questions
Answers to common questions about translating marriage certificates for USCIS petitions.
Does USCIS require both the Urdu Nikah Nama and the NADRA MRC translated?+
If your marriage occurred in Pakistan, the primary legal document is the Urdu Nikah Nama. While the NADRA Marriage Registration Certificate (MRC) is a bilingual summary, USCIS often requests the full Urdu Nikah Nama to verify dowry terms, witness signatures, and theological details. Translating both documents ensures your petition is complete and RFE-free.
What if the bride's name wasn't updated on the marriage certificate?+
We translate the names exactly as they are written in the original certificate. If there are spelling mismatches or name variations, we can add a formal translator's note on our certified translation letterhead aligning the name with the bride's current passport. This prevents queries during the I-130 spousal review.
Do you translate Quranic verses and calligraphy printed on the Nikah Nama?+
Yes. Every element, including standard religious headers, verses, witness details, signatures, and registrar stamps, is translated and represented in our certified English layout. Partial translations will result in immediate rejection by USCIS.
How do you handle hand-written witness signatures and dower terms?+
We accurately transcribe all handwritten text, including numbers, dower amounts (Mehr), dates, and signatures (represented as '[Signature]' or '[Stamp]'). We ensure the dower terms are translated with precise legal terminology.
Translate Your Marriage Certificate Today
Upload your marriage contract or certificate to get a certified, USCIS-compliant translation in 24 hours.